El Toro de Barro

El Toro de Barro

martes, 6 de marzo de 2018

«El séptimo hombre», de Attila József

Adriano, por Pierre Gonnord
Attila József
 (Hungría, 1905-1937)
El séptimo hombre
Traducción de Pablo Reina


Si a este mundo te lanzas
mejor que nazcas siete veces.
La primera en una casa en llamas,
otra en una helada inundación,
otra en un manicomio desquiciado,
otra en un campo de trigo maduro,
otra en un claustro vacío,
y otra en un chiquero entre puercos.
Seis bebés berreantes no bastan:
tú mismo debes ser el séptimo.

Cuando debas luchar por sobrevivir
deja que tu enemigo vea siete.
Uno que no trabaja en domingo,
otro que comienza su labor en lunes,
otro que enseña sin que le paguen,
otro que aprendió a nadar ahogándose,
otro que es semilla del bosque
y otro por antepasados salvajes protegidos.
Pero todas sus tretas no bastan:
Tú mismo debes ser el séptimo.

Si quieres encontrar mujer
deja que siete hombres la busquen.
Uno que dé su corazón por las palabras,
otro que se ocupe de sí mismo,
otro que diga ser soñador,
otro que pueda sentarla bajo la falda,
otro que sepa de chasquidos y señuelos,
otro que se enreda en su chalina,
deja que la rodeen como moscas.
Tú mismo debes ser el séptimo.

Si escribes y te alcanza para hacerlo
deja que siete hombres escriban tu poema.
Uno que levanta pueblos de mármol,
otro nacido en un sueño,
otro que traza el cielo y lo conoce,
otro a quien las palabras llaman por su nombre.
otro que perfeccionó su alma,
otro que disecciona ratas vivas.
Dos son valientes, cuatro son sabios.
Tú mismo debes ser el séptimo.

Y si todo ocurre según lo escrito
morirás por siete hombres.
Uno al que mecen y amamantan,
otro prendido a pechos jóvenes y firmes,
otro que arroja platos vacíos,
otro que ayuda a los pobres a vencer,
otro que trabaja hasta quebrarse,
otro embelesado por la luna.
El mundo será tu lápida:
tú mismo debes ser el séptimo.




 Grandes Obras de
El Toro de Barro

Juan José Mendoza
El hospital inglés
Premio de Cuentos del Ateneo de la Laguna
Ediciones El Toro de Barro, Carlos Morales Editor
Tarancón de Cuenca, 2004.
ISBN: 84-95543-95-8
64 páginas.


















martes, 21 de febrero de 2017

«Al príncipe», de Pier Paolo Pasolini

Bet Hardy 
Pier Paolo Pasolini
(1922-1975)

Al príncipe
Versión de Juan Carlos Villavicencio








S
I retorna el sol, si desciende la tarde,
si la noche tiene sabor de noches futuras,
si una tarde de lluvia pareciera volver
de tiempos demasiado amados y nunca del todo nuestros,
no soy más feliz ni gozando ni sufriendo:
delante de mí no siento más toda la vida...

Para ser poeta se debe tener mucho tiempo:
horas y horas de soledad son la única manera
para forjar algo, que sea fuerza, abandono,
vicio, libertad, para dar estilo al caos.

Ahora tengo poco tiempo: por culpa de la muerte
que ya viene en el ocaso de la juventud.
Pero también por culpa de nuestro mundo humano,
que a los pobres quita el pan, y a los poetas toda paz.





Se torna il sole, se discende la sera, / se la notte ha un sapore di notti future, / se un pomeriggio di pioggia sembra tornare / da tempi troppo amati e mai avuti del tutto, / io non sono più felice, né di goderne né di soffrirne: / non sento più, davanti a me, tutta la vita… // Per essere poeti, bisogna avere molto tempo: / ore e ore di solitudine sono il solo modo / perché si formi qualcosa, che è forza, abbandono, / vizio, libertà, per dare stile al caos. // Io tempo ormai ne ho poco: per colpa della morte / che viene avanti, al tramonto della gioventù. / Ma per colpa anche di questo nostro mondo umano, / che ai poveri toglie il pane, ai poeti la pace.


De su libro
La religione del mio tempo,
Garzanti, 1961


                        


Grandes Obras de
EToro de Barro
Las peregrinaciones
Ediciones El Toro de Barro
Carboneras del Guadazón,
Cuenca 1965
(Agotado)




























sábado, 18 de febrero de 2017

«La alondra», de Julio Llinás

Julio Llinás, La Alondra. Libro de Referencia: Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”, Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.

Julio Llinás
(Argentina, 1929)
La alondra
                     


El niño rompe sus juguetes
en busca de la alondra.
la oveja con ruedas,
el caballo de lechero,
el oso negro de la tía Blanca,
el tíovivo con música,
la locomotora alemana
y hasta el fonógrafo infantil
con aquella marcha espantosa
norteamericana.
Lo rompes todo,
le dice su padre.
Todo lo rompes,
le dice su madre.
Busco la alondra,
dice el niño.
Y, claro está, pasa el tiempo.
Y el niño, que ya está crecido,
busca la alondra en los campos,
en las bestias, en los libros,
en las mujeres.
Y todo lo destruye
en busca de la alondra.
Se ha convertido
en un hombre rodeado
de juguetes rotos,
de libros inútiles,
de mujeres destrozadas.
Hasta que llega el momento
en que se hace viejo
y camina por las calles,
distraídamente,
buscando siempre la alondra.
Pero una tarde, empuña
su bello Colt 38
y se pega un tiro.
Entonces,
de su cabeza ensangrentada
sale volando la alondra.
Es lástima que no haya
nadie para verlo.



Grandes Obras de 
EToro de Barro
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”, Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”
Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.
Tarancón de Cuenca, 2002.
PVP 10 euros.
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”, Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.







































«Jaula», de Carlos Nuss

Carlos Nuss, Pájaros sin alas. Libro de Referencia, Sabas Martín, La Jauría, Col. Cuadernos del Mediterráneo, Ed. El toro de Barro, Ed. Carlos Morales, Tarancón de Cuenca 2000.

Carlos Nuss
Jaula
                     



  
Encierra en el pájaro la jaula
y ata las rejas
a tus dedos meñiques
para recordar que todas las jaulas
fueron, alguna vez,
pájaros sin alas.







 Grandes Obras de
EToro de Barro
Libro de Referencia, Sabas Martín, La Jauría, Col. Cuadernos del Mediterráneo, Ed. El toro de Barro, Ed. Carlos Morales, Tarancón de Cuenca 2000.
Añadir leyenda
Sabas Martín
La jauría

Col. Cuadernos del Mediterráneo
Carlos Morales ed.
Ediciones El Toro de Barro
Tarancón de Cuenca 2000
edicioneseltorodebarro@yahoo.es




































martes, 7 de febrero de 2017

«Ella tenía miedo», de Anna Świrszczyńska,

ELLA TENÍA MIEDO, de Anna Świrszczyńska; libro de referencia: Carlos Edmundo de Ory Noches dantescas  Col. La piedra que habla Carlos Morales ed. Ediciones El Toro de Barro Tarancón de Cuenca 2000 edicioneseltorodebarro.yahoo.es


Anna Świrszczyńska
(Polonia, 1909 - 1984)
Ella tiene miedo

(Traducción de Concha Rodríguez de la Calle)


Al lado de la mujer
está acostado su hombre.
La mujer tiene miedo
de que él vuelva a matarla.
¿No vas a volver a matarme?
pregunta la mujer.
No te voy a matar, dice el hombre.
Pero ella tiene miedo
de que él vuelva a matarla.
Entonces corre a la ventana y salta al pavimento.
Y ya está a salvo
de bruces sobre el pavimento.
Él ya no volverá a matarla.




 Grandes Obras de
EToro de Barro
Carlos Edmundo de Ory Noches dantescas  Col. La piedra que habla Carlos Morales ed. Ediciones El Toro de Barro Tarancón de Cuenca 2000 edicioneseltorodebarro.yahoo.es
Carlos Edmundo de Ory
Noches dantescas

Col. La piedra que habla
Carlos Morales ed.
Ediciones El Toro de Barro
Tarancón de Cuenca 2000
edicioneseltorodebarro.yahoo.es

  




















También de Pier Paolo Pasolini en este blog:
“Pier Paolo Pasolini: Ladrones”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Temor de mí”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Los pobres de Malafiesta”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: El llanto de la excavadora”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Las hermosas banderas”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Análisis tardío”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Carne y cielo”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Poesía mundana”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Las cenizas de Gramsci – Canto VI”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Versos sutiles como rayas de lluvia”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Cercana a los ojos”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Muerte, de La religión de mi tiempo”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Manifestar”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Fragmento de la Muerte, de La Religión de mi tiempo”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: El motivo de Charlot”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Danza de Narciso”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Dies Irae”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Abro a la mañana de un blanco lunes…”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Al príncipe”: AQUÍ
“Pier Paolo Pasolini: Al muchacho Codignola”: AQUÍ
Bibliografía poética:
Poesie a Casarsa – 1942
Poesie – 1945
Diarii – 1945
I pianti – 1946
Dov’è la mia patria, con 13 disegni di G. Zigaina – 1949
Tal còur di un frut, Edizioni di Lingua Friulana – 1953 (reeditada en 1974)
Dal diario (1945-47) – 1954
La meglio gioventù – 1954
Il canto popolare – 1954
Le ceneri di Gramsci – 1957
L’Usignolo della Chiesa Cattolica – 1958
Roma 1950 – 1960
Sonetto primaverile (1953) – 1960
La religione del mio tempo – 1961
Poesia in forma di rosa (1961-1964) – 1964
Poesie dimenticate, al cuidado de Luigi Ciceri – 1965
Trasumanar e organizzar – 1971
La nuova gioventù. Poesie friulane 1941-1974 – 1975
Le poesie: Le ceneri di Gramsci, La religione del mio tempo, Poesia in forma di rosa – 1975
Bestemmia. Tutte le poesie, 2 vols. – 1993
Poesie scelte – 1997
Tutte le poesie, 2 vols. – 2003
- See more at: http://trianarts.com/pier-paolo-pasolini-no-mayo-este-aire-impuro/#sthash.iVUTHheF.dpuf